The Hangman’s Daughter

“The Hangman’s Daughter as a title is misleading for this book” was a common sentiment in the reviews I read before purchasing this one. To this, I agree.

Though you have to admire Magdalena in the course of the book for her knowledge, resourcefulness, confidence and agility, the star of this book is really Jakob Kuisl or the hangman himself. He may not have the best career in town but he ensures that justice is still served properly and correctly; he is not a blind follower of his superiors. He is not bound by the “should be”s as he stick to what is the just and right thing to do. I also admire how he takes it upon himself to help those in need with his medical knowledge (learned outside the university). He is not hindered by his work and reputation.

Another main character here is Simon, who somehow feels stuck with his choices given what the society dictates but still finds courage to do the right thing. Simon may have his moments of weaknesses but so glad he pulled through in the end. He was like Jakob’s sidekick in the story.

The narrative takes on historical elements to tell the story of society with varied interests. There is a mystery to be solved throughout the book with the resolution held out until the last pages. Reading it was a pleasure as the action kept building at a nice pace. It was also a complete guessing game until the end.

For me, it was a book where I met a good set of people who made clear choices – money and reputation over innocent lives, town’s peace over innocent lives, justice over the easy way out, silence and hiding over speaking out for the truth, love over family’s interests, etc. Though some choices were driven by emotions like fear, I think some of it already gives a clear view of what the individual prioritizes and values.

My favorite line was not part of the book, rather it is from the author’s post script wherein he shared his connection with the Kuisl’s (genealogy), it reads –

For him, the family is a safe refuge, a link bindig him to many people whom he loves and who loves him. I once heard that everyone on this earth is at least distantly related to everyone else. Somehow, this is a comforting idea.

Additional note: This book was written by Oliver Pötzsch, a German author, and was translated by Lee Chadeaynes. Mr. Chadeaynes was said to be drawn by the works of Pötzsch as it presents a compelling and colorful description of seventeenth century customs and life – including love, murder, superstitions, witchery and political intrigue – in a small Bavarian city.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s